Abstract:
A lo largo de los años, la narrativa de Luis Sepúlveda ha sido traducida en numerosas lenguas. Sin embargo, no ha gozado del mismo éxito en cada país de Europa. En este trabajo se estudia la presencia de la obra de Sepúlveda en cinco países de Europa: Italia, Francia, Alemania, el Reino Unido y Holanda. El marco teórico consiste en tres teorías de Bourdieu, Thompson y Casanova. Se ha concluido que la presencia del autor en los países de Europa del sur es mucho más alta que en los del norte. Además, basado en las reseñas analizadas, se ha descubierto que el aprecio por la obra de Sepúlveda es mayor en los países de Europa del sur que en Europa del norte.