Los países que (no) leían novelas de Sepúlveda - La presencia de la narrativa de Luis Sepúlveda en los países de Europa del sur y Europa del norte.

dc.contributor.advisorSteenmeijer, M.
dc.contributor.advisorAdriaensen, B.Y.A.
dc.contributor.authorPeet, R.B.G. van der
dc.date.issued2019-07-12
dc.description.abstractA lo largo de los años, la narrativa de Luis Sepúlveda ha sido traducida en numerosas lenguas. Sin embargo, no ha gozado del mismo éxito en cada país de Europa. En este trabajo se estudia la presencia de la obra de Sepúlveda en cinco países de Europa: Italia, Francia, Alemania, el Reino Unido y Holanda. El marco teórico consiste en tres teorías de Bourdieu, Thompson y Casanova. Se ha concluido que la presencia del autor en los países de Europa del sur es mucho más alta que en los del norte. Además, basado en las reseñas analizadas, se ha descubierto que el aprecio por la obra de Sepúlveda es mayor en los países de Europa del sur que en Europa del norte.en_US
dc.identifier.urihttps://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/8311
dc.language.isoesen_US
dc.thesis.facultyFaculteit der Letterenen_US
dc.thesis.specialisationSpaanse taal en cultuuren_US
dc.thesis.studyprogrammeBachelor Romaanse talen en culturenen_US
dc.thesis.typeBacheloren_US
dc.titleLos países que (no) leían novelas de Sepúlveda - La presencia de la narrativa de Luis Sepúlveda en los países de Europa del sur y Europa del norte.en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Peet, RBG van der.pdf
Size:
670.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format