La imperfección del pretérito perfecto compuesto.
dc.contributor.advisor | Mulder, G.J. | |
dc.contributor.advisor | Nas, M.S. | |
dc.contributor.author | Gonçalves, B Y | |
dc.date.issued | 2019-06-11 | |
dc.description.abstract | En la comunicación, una categoría fundamental que se aplica al sistema verbal es el aspecto. El español y el portugués comparten la diferencia de aspecto que caracteriza los tiempos del pasado con su contraste entre el perfecto y el imperfecto. Tanto en español y el portugués, el perfecto puede ser expresado a través de diferentes tiempos verbales en el pasado. En el presente estudio, a través de un estudio analítico y empírico se analiza las diferencias y semejanzas más importantes del pretérito perfecto de las dos lenguas románicas más habladas. Se delimita el tema del estudio enfocando en un tiempo verbal en español, el pretérito perfecto compuesto. Luego, se estudia las traducciones de Marías (2014) al portugués, con el fin de poder definir las diferencias entre el uso del pretérito perfecto compuesto español frente al uso del pretérito perfecto compuesto portugués. | en_US |
dc.identifier.uri | https://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/8313 | |
dc.language.iso | es | en_US |
dc.thesis.faculty | Faculteit der Letteren | en_US |
dc.thesis.specialisation | Spaanse taal en cultuur | en_US |
dc.thesis.studyprogramme | Bachelor Romaanse talen en culturen | en_US |
dc.thesis.type | Bachelor | en_US |
dc.title | La imperfección del pretérito perfecto compuesto. | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1