Nederlandstalig verhalend proza in Duitse vertaling - De ontwikkelingen tussen 2000 en 2013

dc.contributor.advisorJoosten, J.H.T.
dc.contributor.advisorMissinne, L.
dc.contributor.authorSchumann-Rehnke, C.M.
dc.date.issued2015-08-28
dc.description.abstractWat is de actuele positie van Nederlandstalig verhalend proza op de Duitse boekenmarkt? Welke uitgeverijen zijn in de verspreiding van Nederlandstalig proza betrokken en welke invloed hebben mediale grote gebeurtenissen zoals een boekenbeurs op de titelproductie van vertalingen? Op basis van een bibliografie met verhalend proza in Duitse vertaling voor de jaren 2000 tot en met 2013 worden verschillende actoren van het literaire veld onderzocht en zullen de net genoemden en nog andere vragen worden beantwoord. Ook zal worden gekeken hoe belangrijk de ‘Schwerpunkt’ (zwaartepunt) op de boekenbeurs in Frankfurt voor de verspreiding van vertalingen is. Er kan gesteld worden dat het aantal vertalingen langzamerhand afneemt, maar de Frankfurter Buchmesse 2016 weer voor een toename van de getallen zal zorgen. Ofschoon de titelproductie tegenwoordig afneemt is het positief dat een groot aantal uitgeverijen belangstelling heeft voor vertalingen van Nederlandstalige literatuur. Dit maakt duidelijk dat de Nederlandstalige literatuur in Duitse vertaling op de Duitse boekenmarkt aanwezig is.en_US
dc.identifier.urihttp://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/607
dc.language.isonlen_US
dc.thesis.facultyFaculteit der Letterenen_US
dc.thesis.specialisationNederlandstalige letterkundeen_US
dc.thesis.studyprogrammeMaster Letterkundeen_US
dc.thesis.typeMasteren_US
dc.titleNederlandstalig verhalend proza in Duitse vertaling - De ontwikkelingen tussen 2000 en 2013en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Rehnke e.v. Schumann, Cornelia 4302419.pdf
Size:
1.64 MB
Format:
Adobe Portable Document Format