De invloed van buitenlandse accenten op het nemen van morele beslissingen

dc.contributor.advisorBrouwer, S.M.
dc.contributor.advisorFrank, S.L.
dc.contributor.authorTeller, L.M.N.
dc.date.issued2021-06-29
dc.description.abstractDeze studie vergelijkt de keuzes van morele beslissingen bij het wissel-en voetbrugdilemma van Thomson (1985), waarin de keuze wordt gegeven om bewust één man op te offeren om er vijf te redden. Vorig onderzoek heeft aangetoond dat tweetaligen vaker een rationele (utilitaristische) beslissing nemen in hun tweede taal dan in hun moedertaal (Costa et al., 2014). Het doel van dit onderzoek was om te bepalen of buitenlandse accenten invloed hebben op de keuze bij morele beslissingen. Nederlandse moedertaalsprekers werden willekeurig toegewezen aan één van drie condities: een persoonlijk (voetbrug) en een onpersoonlijk (wissel) moreel dilemma, ingesproken door een spreker zonder accent (Nederlands, controleconditie), een spreker met een Frans accent en een spreker met een Turks accent. Uit de resultaten is gebleken dat participanten vaker een utilitaristische beslissing namen wanneer ze het voetbrugdilemma in het Franse accent te horen kregen. In de conditie met het Turkse accent was deze toename niet aanwezig. Mogelijkerwijs kan dit te maken hebben met de minder goede verstaanbaarheid bij de Franse conditie en/of de groeiende tolerantie tegenover het Turkse accent in Nederland.en_US
dc.identifier.urihttps://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/10969
dc.language.isonlen_US
dc.thesis.facultyFaculteit der Letterenen_US
dc.thesis.specialisationBachelor Nederlandse taal en cultuuren_US
dc.thesis.studyprogrammeBachelor Nederlandse taal en cultuuren_US
dc.thesis.typeBacheloren_US
dc.titleDe invloed van buitenlandse accenten op het nemen van morele beslissingenen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Teller Laura 1027308, Bachelorwerksttuk.pdf
Size:
344.4 KB
Format:
Adobe Portable Document Format