La imperfección del pretérito perfecto compuesto.

dc.contributor.advisorMulder, G.J.
dc.contributor.advisorNas, M.S.
dc.contributor.authorGonçalves, B Y
dc.date.issued2019-06-11
dc.description.abstractEn la comunicación, una categoría fundamental que se aplica al sistema verbal es el aspecto. El español y el portugués comparten la diferencia de aspecto que caracteriza los tiempos del pasado con su contraste entre el perfecto y el imperfecto. Tanto en español y el portugués, el perfecto puede ser expresado a través de diferentes tiempos verbales en el pasado. En el presente estudio, a través de un estudio analítico y empírico se analiza las diferencias y semejanzas más importantes del pretérito perfecto de las dos lenguas románicas más habladas. Se delimita el tema del estudio enfocando en un tiempo verbal en español, el pretérito perfecto compuesto. Luego, se estudia las traducciones de Marías (2014) al portugués, con el fin de poder definir las diferencias entre el uso del pretérito perfecto compuesto español frente al uso del pretérito perfecto compuesto portugués.en_US
dc.identifier.urihttps://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/8313
dc.language.isoesen_US
dc.thesis.facultyFaculteit der Letterenen_US
dc.thesis.specialisationSpaanse taal en cultuuren_US
dc.thesis.studyprogrammeBachelor Romaanse talen en culturenen_US
dc.thesis.typeBacheloren_US
dc.titleLa imperfección del pretérito perfecto compuesto.en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Goncalves, BY.pdf
Size:
811.54 KB
Format:
Adobe Portable Document Format