Zeg nou gewoon wat er aan de hand is! Een onderzoek naar de functies van modale partikels in Nederlandse vertalingen van Spaanse directieven.

Keywords
Loading...
Thumbnail Image
Authors
Issue Date
2021-07-19
Language
nl
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Dit onderzoek behandelt de functies van modale partikels in Nederlandse vertalingen van Spaanse directieve taalhandelingen. Met modale partikels brengt een de spreker een bepaalde houding van de spreker ten opzichte van zijn uiting tot uitdrukking. In directieven hebben modale partikels een pragmatische functie: ze zijn geen onderdeel van de propositie, maar modificeren deze. Het juiste gebruik van modale partikels is kenmerkend voor gesproken taal: een gebrek aan modale partikels kan een directief te onbeleefd of te dwingend maken, terwijl een overschot aan modale partikels een directief juist te beleefd of te vrijblijvend maakt. Deze functie van modale partikels is regulerend: ze dienen om de juiste mate van beleefdheid over te brengen. In dit onderzoek worden de pragmatische en regulerende functies van de modale partikels even, maar, misschien, soms, dan, eens, nou en toch geanalyseerd, waarvoor gebruik wordt gemaakt van Nederlandse vertalingen van Spaanse directieven. Deze vertalingen worden kwalitatief geanalyseerd op basis van een nieuw ontworpen model dat dient voor het analyseren van pragmatische inhoud. Uit deze analyse blijkt welke modale partikels vooral een pragmatische functie vervullen en welke vooral een regulerende functie vervullen.
Description
Citation
Faculty
Faculteit der Letteren