Voetnoten voor het voetlicht
dc.contributor.advisor | Dam, F. Van | |
dc.contributor.advisor | Kersten, D. | |
dc.contributor.author | Leuken, M. van | |
dc.date.issued | 2019-08-29 | |
dc.description.abstract | Voetnoten worden meestal in juridische of wetenschappelijke werken toegepast, maar de voetnoot komt ook in de literatuur voor. In dit bachelorwerkstuk richt ik mij op literaire voetnoten. Om precies te zijn richt ik mij op de voetnoten toegevoegd in de vanuit het Japans naar het Nederlands-vertaalde versie (2006) van de roman Kafka op het strand (海辺のカフ, 2003) van Haruki Murakami, vertaald door Jacques Westerhoven. In dit onderzoek vraag ik me af wat hoe de toegevoegde voetnoten, de interpretatie van de lezer sturen. De Nederlandse vertaling van Kafka op het strand bevat voetnoten over Japanse cultuur, maar ook over elementen van de Westerse cultuur. In de conclusie formuleer ik drie manieren waarop de voetnoten uit Kafka op het strand de lezersinterpretatie sturen. | en_US |
dc.identifier.uri | https://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/8059 | |
dc.language.iso | nl | en_US |
dc.thesis.faculty | Faculteit der Letteren | en_US |
dc.thesis.specialisation | Bachelor Algemene Cultuurwetenschappen | en_US |
dc.thesis.studyprogramme | Bachelor Algemene Cultuurwetenschappen | en_US |
dc.thesis.type | Bachelor | en_US |
dc.title | Voetnoten voor het voetlicht | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- 5d6fad8b96148-S4731514_Voetnoten-voor-het-voellicht_Meike_van_Leuken_Bachelorwerkstuk_2018-2019_ACW3.pdf
- Size:
- 628.03 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format