''On avait une full hot conversation''.
''On avait une full hot conversation''.
dc.contributor.advisor | Jacobs, H.M.G.M. | |
dc.contributor.advisor | Berns, J.K.M. | |
dc.contributor.author | Hoeben, I.J.H. | |
dc.date.issued | 2021-08-23 | |
dc.description.abstract | Dans ce mémoire, nous avons étudié l’alternance codique dans la série québécoise «M’entends-tu?». Cette série parle de la vie quotidienne des trois femmes: Ada, Carolanne et Fabiola qui habitent dans un quartier défavorisé à Montréal. Notre étude vise a analysé l’emploi de l’alternance codique dans cette série à l’aide d’un corpus. L’analyse de nos résultats a été divisé en deux parties: l’analyse linguistique et l’analyse sociolinguistique. L’analyse linguistique décrit la différence entre des non-alternances-codiques et des alternances codiques, les différents types (intraphrastique, interphrastique, extraphrastique) et finalement les différentes catégories syntaxiques à l’intérieur d’une alternance codique. L’autre partie, l’analyse sociolinguistique, concerne les facteurs sociaux, comme la situation, l’interlocuteur, l’âge et le sexe, qui peuvent avoir une influence sur l’emploi de l’alternance codique. Notre étude montre que tous les trois types d’alternance codique se produisent dans la série et que la situation a la plus grande influence sur l’emploi de l’alternance codique. | en_US |
dc.identifier.uri | https://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/11801 | |
dc.language.iso | fr | en_US |
dc.thesis.faculty | Faculteit der Letteren | en_US |
dc.thesis.specialisation | Franse taal en cultuur | en_US |
dc.thesis.studyprogramme | Bachelor Romaanse talen en culturen | en_US |
dc.thesis.type | Bachelor | en_US |
dc.title | ''On avait une full hot conversation''. | en_US |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1