Code-switching by Spanish/English bilinguals in online reviews.

dc.contributor.advisorBarasa, S.N.
dc.contributor.advisorFaro, L.M.C.
dc.contributor.authorMeijerink, J.J.C.
dc.date.issued2021-06-16
dc.description.abstractThe present corpus study aimed to obtain an improved understanding of why and how codeswitching occurs in written form. This study focused on online reviews written by Spanish/English bilinguals. Specifically, this study examined if the Type of code-switching in reviews was based on the Type of review (like/dislike/neutral) and what the main motivation to code-switch was. Furthermore, it was hypothesized that Spanish/English bilinguals are more likely to code-switch to English in neutral reviews due to less emotional involvement. Most studies and theories on code-switching concern spoken code-switching, leaving a gap in research, while the analysis and understanding of code-switching in e.g. online reviews could also be of value for businesses. The corpus consisted of 92 different hotel reviews, of which the code-switches were coded for Type of code-switch (inter/intra-sentential, tagging and word-affixation), Type of review (like/dislike/neutral) and Motivation to CS by two different coders.en_US
dc.identifier.urihttps://theses.ubn.ru.nl/handle/123456789/12784
dc.language.isoenen_US
dc.thesis.facultyFaculteit der Letterenen_US
dc.thesis.specialisationInternational Business Communicationen_US
dc.thesis.studyprogrammeBachelor Communicatie- en Informatiewetenschappenen_US
dc.thesis.typeBacheloren_US
dc.titleCode-switching by Spanish/English bilinguals in online reviews.en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Meijerink, Juul 1007193_Bachelor thesis.pdf
Size:
832.05 KB
Format:
Adobe Portable Document Format