Abstract:
Tekstuele vergelijking tussen de verschillende tekstversies van de Passio sanctarum Perpetuae et Felicitatis. De Latijnse en de Griekse Passio worden met elkaar vergeleken, waarbij uitgegaan wordt van de originaliteit van het Latijn. De focus ligt op de vraag wat de verschillen tussen de twee versies zeggen over het doel van de vertaler. Daarna worden de twee Acta sanctarum Perpetuae et Felicitatis met de Passio en onderling vergeleken. Wederom wordt besproken wat de verschillen zeggen over de verhoudingen tussen de teksten en de bedoelingen van de auteurs.