Vertaald Succes - Een kwantitatieve en kwalitatieve analyse van de vertaalde oorspronkelijk Nederlandstalige literatuur

Keywords
Loading...
Thumbnail Image
Issue Date
2017-07-15
Language
nl
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
De Nederlandstalige literatuur is niet gebonden aan grenzen. Ook in het buitenland zijn de Nederlandse titels in de boekenwinkels te vinden. Het vertaald worden is echter niet vanzelfsprekend. Slechts een klein gedeelte van de jaarlijkse Nederlandstalige productie wordt uiteindelijk vertaald. Maar hoe wordt besloten welke boeken voor vertaling in aanmerking komen? In deze scriptie wordt onderzocht in hoeverre er sprake is van bepaalde randvoorwaarden waaraan een auteur en een titel moeten voldoen om vertaald te worden. Dit onderzoek focust zich enkel op de Nederlandstalige fictie die oorspronkelijk gepubliceerd is in 2013. Het corpus van in totaal tweeëndertig vertaalde auteurs wordt aan de hand van een kwantitatieve analyse onderzocht aan de hand van vragen over de auteur, de titel, de uitgebrachte vertalingen, de gebruikte promotiemiddelen en de receptie. Aan de hand van deze resultaten wordt er in de aansluitende kwalitatieve analyse gezocht naar trends en bijzonderheden binnen het verscheiden corpus.
Description
Citation
Faculty
Faculteit der Letteren
Specialisation